您的当前位置:滴答首页 > 外语天地 > Study Tips > 正文
小议“多语”学习
9/21/2005 15:58

目前中国初学多语(法语、德语、西班牙语、日语)的学生大多为已经基本掌握英语的学生,正确处理好多语和英语的关系往往是他们学习好多语首先要解决好的问题。由于先学习英语而给多语(特别指法语、德语、西班牙语)学习带来的前摄效应并非都是有益的。

一方面,很多人在学习法语、德语、西班牙语之初,会有一种很兴奋的感觉,因为他们发现法语、德语、西班牙语和英语有很多相似的地方:比如26个基本字母是以前学习英语时所熟悉的,在词汇的拼法上也有很多词汇似曾相识,甚至一模一样。而在日语学习中,学生也会发现除了日语汉字、平假名、片假名外,日语中也有大量的外来语来自英语,因而学习起来也很方便,但这只是前摄效应有利于多语学习的一面。另一方面,我们也应该充分意识到,之所以被称之为不同的语言,就是因为语言之间是有本质差别的。学习多语之初,很多学生首先要面对的是排除学习英语时所养成的一种“英语习惯”。而一经称之为习惯,往往克服起来总有很大难度!

这里以初学法语时的发音为例,法语的二十六个字母与英语虽然外形相同,但读法迥异,当学生在进行单词拼读的时候,英语的读法总是挥之不去。再比如法语单词“grand”,初学的学生因受传统英语的习惯,总是很自然的将词尾的字母d读出来,而法语恰恰应读为“gran”,而单词grande才读成“grand”。此种初学学生常犯的错误不胜枚举。这并非因为学生不知道法语读音规则,而是长期形成的英语式习惯在作怪。这就是教育心理学所称的前摄效应的副作用。再如,法语和英语中都有[ә]这个音素,不少学过英语的学生就是发不好这个音。经过观察,主要是他们习惯了用英语发音方法来发这个音素,他们并不掌握发[ә]这个音素时要双唇伸出成圆形的要领。不正确的口形不为当然发不出正确的发音。其实只需在发音时加以强调,引起学生的足够重视,并在以后的实践中反复提醒,他们是可以正确发好[ә]这个音素。

因此,多语教师往往要因势利导,一方面要善于利用英语提供的便利,一方面又要善于帮助学生克服英语习惯。

此外,学习多语的学生数量相对于英语,少而又少。因此,在教学中几乎不可能像英语那样,一种单项训练课程就可以设立一个独立的班级。多语的课堂往往是综合语法、精读、口语、听力的多项学习,即同一个班级老师既要负责语音、口语、听力训练,又要负责语法、精读学习。这对老师的要求就是一种综合要求,而非像英语老师那样只负责某一专项即可。综合教学在中国传统的中学英语教学中也很常见,但是新东方多语教学的要求却与传统中学英语教学有很大不同,因为传统中学教学时间更充裕,而目标相对较低,虽名为素质教学,往往却都是为中考、高考而准备,中考、高考的难度显然低于出国考试要求。所以多语老师所面临的课题的是如何在传统综合的教学模式下实现语言教学高效率的问题。而北京新东方学校多语部在这方面经过了五年多的探索与经验积累已经在这方面已经探索出了一套行之有效的方法,比如德语800学时班,大概只用七到八个月时间的集中强化训练就可以达到相当于大学德语专业准三年级同学的水平。

(作者:安旻)

本文由北京新东方学校向滴答网(Tigtag.com)独家提供

文章来源:北京新东方学校

一般 1 2 3 4 5 满意
发表意见】 【推荐给朋友】 【打 印